MT Post-editing

Technology is reshaping the world as we know it.

But human talent still needs to be involved in fine-tuning machine translation (MT) output.

By growing the best human skilss across our company and pairing them with technology, we harness the power to be a formidable competitor in the 21st-century marketplace.

 

There are mainly two types of services requested on MT Post-editing projects.

 

Light post-editing

Light post-editing can be applied when expectations in terms of fluency, grammar and style are low whereas there is a lot of time pressure.

 

Full post-editing

The aim of full post-editing is to obtain a translated product that equals the quality of a human translation. According to ISO 18587, the output must be accurate, comprehensible, and stylistically adequate, with correct syntax, grammar, and punctuation.

FacebookLinkedInTwitter
Poliglobe
Telephone CUSTOMER SUPPORT & SALES
(+40) 724 57 70 54
Email E-MAIL ADDRESS
office@poliglobetranslations.com
Copyright Copyright © 2024 POLIGLOBE
VAT: RO32694750, NRC: J35/120/2014